Algemene verkoopsvoorwaarden DTS TRANSLATIONS
Laatste update op 03/01/2022.
1. Algemene bepalingen
Deze algemene voorwaarden, die de klant erkent gelezen en aanvaard te hebben, zijn van toepassing op alle diensten die DTS TRANSLATIONS aanlevert, DTS TRANSLATIONS is niet gebonden aan enige andere schriftelijke overeenkomst van de klant. DTS TRANSLATIONS behoudt zich het recht om deze algemene voorwaarden aan te vullen met bijzondere voorwaarden, die voorrang krijgen in geval van tegenstrijdigheid. Indien een clausule uit deze voorwaarden ongeldig wordt bevonden, tast dit niet de geldigheid van de gehele voorwaarden aan.
Deze algemene voorwaarden herroepen en vervangen alle andere algemene voorwaarden of overeenkomsten, mondeling of schriftelijk, die nadien of voordien zijn gesloten. Deze algemene voorwaarden hebben voorrang op die van de klant, zelfs indien deze laatste aangeeft dat alleen die voorwaarden geldig zijn. De voorrang en de exclusiviteit van deze algemene voorwaarden vormen een essentieel element van de overeenkomst.
2. Bestellen
Alle offertes en aanbiedingen van DTS TRANSLATIONS zijn louter informatief en niet bindend totdat DTS TRANSLATIONS de aanvaarding van de aanbieding door de klant bevestigd heeft.
Een overeenkomst komt slechts tot stand indien de klant de offerte van DTS TRANSLATIONS aanvaardt (hetzij door de offerte ondertekend voor akkoord terug te sturen, hetzij per e-mail) en DTS TRANSLATIONS bevestigt dat de opdracht van de klant uitgevoerd kan worden. Aanvaarding van het aanbod van DTS TRANSLATIONS door de klant impliceert een uitdrukkelijke aanvaarding van de algemene en bijzondere voorwaarden van DTS TRANSLATIONS.
Iedere annulering van een bestelling moet gebeuren per aangetekende brief. Tenzij anders overeengekomen, heeft DTS TRANSLATIONS het recht 50% van de bestelling te vorderen, verminderd met eventueel betaalde voorschotten.
3. Deadlines
Bij niet-tijdige levering van diensten waarvoor DTS TRANSLATIONS verantwoordelijk geacht wordt, is DTS TRANSLATIONS na schriftelijke ingebrekestelling een bedrag verschuldigd van € 5 per dag vertraging aan de klant, doch ten hoogste 10% van de overeengekomen prijs exclusief btw.
4. Klachten
Elke klacht moet, om geldig te zijn, binnen 8 dagen per aangetekende brief worden verzonden nadat de dienst is verleend. Gebeurt dit niet, dan wordt het werk als aanvaard beschouwd zonder voorbehoud.
Gedeeltelijke betaling van het factuurbedrag vormt geen klacht.
5. Betalingsvoorwaarden
Facturen zijn betaalbaar binnen dertig (30) dagen vanaf de datum van uitgifte, tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen. Het minimum factuurbedrag bedraagt € 45 per bestelling (exclusief btw). De facturen moeten worden betaald aan SRL DTS Translations op de rekening IBAN BE70 1030 5039 6925 (BIC: NICABEBB).
Alle verschuldigde en onbetaalde bedragen brengen van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling een rente op van 12% bruto per jaar, te berekenen vanaf de vervaldag. Er wordt eveneens uitdrukkelijk tussen beide partijen overeengekomen dat bij niet-betaling op de vervaldag en zonder ingebrekestelling, het factuurbedrag bij wijze van strafclausule met 15% wordt verhoogd, met een minimum van € 50. Bovendien wordt voor elke betalingsherinnering € 10 aangerekend. Elke ingebrekestelling die aangetekend wordt verstuurd, wordt gefactureerd aan € 15.
In het geval van niet-tijdige betaling van een bedrag, verschuldigd aan de klant, is DTS TRANSLATIONS een vertragingsrente verschuldigd van 12% bruto per maand na ingebrekestelling.
6. Aansprakelijkheid
DTS TRANSLATIONS kan op geen enkele manier aansprakelijk gesteld worden voor welke schade dan ook, geleden door de klant, in het bijzonder bedrijfsschade, commerciële onderbrekingen of indirecte of immateriële schade zoals verlies van inkomsten, winstderving, verlies van cliënteel, verlies of beschadiging van gegevens, verlies van contracten, tijdsverlies. De aansprakelijkheid van DTS TRANSLATIONS is altijd beperkt tot het bedrag van de factuur voor de producten en/of diensten die de schade veroorzaakt hebben. DTS TRANSLATIONS is nooit aansprakelijk voor schade veroorzaakt door overmacht, toeval, de schuld van de klant of derden, of elke andere onvoorzienbare en onvermijdelijke omstandigheid buiten de controle van beide partijen.
DTS TRANSLATIONS is verantwoordelijk voor de kwaliteit van de geproduceerde, vertaalde of nagelezen tekst, op voorwaarde dat deze in zijn geheel en ongewijzigd gebruikt wordt. DTS TRANSLATIONS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor vertalingen of teksten die buiten haar controle of zonder haar goedkeuring zijn gewijzigd.
Indien DTS TRANSLATIONS wezenlijk tekortschiet in de nakoming van één van haar overige verplichtingen en daarvoor aansprakelijk is, zal DTS TRANSLATIONS na ingebrekestelling door de klant een forfaitaire vergoeding van 10% van de overeengekomen prijs, exclusief btw, betalen.
7. Toepasselijk recht – bevoegdheid
In geval van betwisting zijn alleen de rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Doornik bevoegd. Enkel het Belgisch recht is van toepassing op de betrekkingen tussen de partijen.
Voor de interpretatie van dit document dient uitsluitend de Franse versie van deze algemene voorwaarden gebruikt te worden.