DTS: achter de schermen – Jacques

We stellen je voor aan Jacques, de ‘vaderkloek’ van DTS.


1. Kan je jezelf even kort voorstellen?

“Ik ben Jacques, 59 jaar oud en de papa van Jonathan, onze manager. Ik ben gestart bij DTS in april 2020. Ik had er altijd van gedroomd om samen te kunnen werken met mijn zoon en op Kerstavond 2019 is die droom in vervulling gegaan. Jonathan vroeg mij of ik deel uit wilde maken van zijn team want hij kon wel een extra paar handen gebruiken voor het administratieve en commerciële luik. Ik kon mijn oren niet geloven!

Voordat ik deel uitmaakte van het DTS-team was ik logistiek verantwoordelijke en assistent in een betonwapeningscentrale voor een groot Brussels bouwbedrijf. Ik heb dus geen opleiding als vertaler maar doorheen de jaren heb ik dankzij mijn collega’s kunnen zien hoe interessant die opleiding voor mij had kunnen zijn. Talen zijn de sleutel naar een open mindset en bieden je dagelijks zoveel mogelijkheden om bij te leren.

Mijn belangrijkste taak bij DTS? De administratieve opvolging. Dat gaat van de facturatie, zowel van leveranciers als klanten, tot personeelszaken. Ik gebruik niet zoveel talen in mijn werk maar ik trek mijn plan in het Nederlands en het Engels. Of toch zeker voldoende om mezelf verstaanbaar te maken als ik op verplaatsing ben. (lacht)

Naast het werk ben ik gebeten door geschiedenis, vooral die van de jaren 1960 en de Vietnamoorlog. Ik hou ook van statische modelbouw en sinds kort ben ik ook een motorrijder.”

2. Hoe ziet een typische dag bij DTS er voor jou uit?

“Ik kom meestal aan tussen 8.00 en 8.15 uur en dan eet ik eerst mijn ontbijt op dat ik onderweg heb gekocht. Dan bekijk ik de e-mails die ik heb ontvangen van onze leveranciers en ik volg natuurlijk ook de actualiteit met betrekking tot de sociale wetgeving en andere van ons mooie landje.

Ik let er ook op dat we geen slechte verrassingen tegenkomen op administratief vlak. Bij DTS zijn we best reactief, dat is een van onze krachten. Zo kunnen we anticiperen op eventuele problemen, in mijn geval administratief en voor mijn collega’s op andere vlakken.”

3. Wat vind je het leukste?

“Toen ik ben beginnen werken voor Jonathan wist ik eigenlijk nog niet zo veel over de administratieve functie die mij te wachten stond. Ik heb in de eerste plaats dus veel bijgeleerd dankzij verschillende tools en opleidingen van Cevora en andere organisaties. Zo is er een wereld opengegaan over de sociale wetgeving en de boekhouding.

Ik kan niet meteen zeggen welk aspect ik het leukst vind, de administratie van een kmo is heel uitgebreid en divers. Waar ik wel altijd enorm blij van word, is wanneer ik goed nieuws heb voor Jonathan en de rest van het team.

Mijn voormalige werkgevers vragen me soms meer informatie over de werking van DTS met het oog op een eventuele samenwerking. Een paar van hen werken vandaag al samen met ons. Dat is toch super! Het zal je dus niet verbazen dat ik daar heel trots op ben.”

4. Welk project blijft je bij?

“Ik werk niet aan de rechtstreekse productie van DTS, dus ik kan niet zeggen dat een bepaald vertaalproject mij echt is bijgebleven. Wat mij wel bijblijft is de tevredenheid van mijn collega’s als ze hun projecten in goede banen leiden, en dat gebeurt heel vaak.”

5. Wat zou het project van je dromen zijn?

“Ik weet niet of ik echt nog van veel projecten mag dromen. In mijn professionele loopbaan heb ik heel wat geweldige mensen mogen ontmoeten. Ik heb gewerkt in de horeca, in de sportwereld, in de medische wereld en in de bouw. Maar eigenlijk beleef ik alle dagen mijn droomproject sinds april 2020. Welke ouder droomt er niet van om aan het einde van zijn carrière te mogen samenwerken met zijn of haar kind?

Sinds januari 2024 werk ik deeltijds met een tijdskrediet eindeloopbaan. Zo geniet ik volop van mijn familie, waaronder mijn kleinzoon, en kan ik me smijten in tal van andere activiteiten.”

6. Welke vaardigheden zijn echt onontbeerlijk bij de dagelijkse uitvoering van je job?

“Wat het administratieve luik betreft is dat zonder twijfel nauwkeurigheid, alleen zo blijft het bedrijf correct draaien en kunnen we eventuele problemen op de best mogelijke manier oplossen. Ook diplomatie is belangrijk. Dat is niet alle dagen even makkelijk maar we moeten blijven vooruit gaan in de best mogelijke omstandigheden.”

7. Tot slot, hoe zou je DTS beschrijven in één woord?

“Expert. Ik zie heel vaak de positieve feedback van klanten op het werk van mijn collega’s. Ik heb het geluk dat ik mag werken met taalkundige experts die hun vak echt kennen en die kwaliteit altijd op de eerste plaats zetten. Het beroep van vertalers is niet eenvoudig, integendeel! De kwaliteit van onze vertaal-, copywriting- en staffingdiensten bewijzen ons echter elke dag dat ons team bestaat uit echte experts.”


DTS: achter de schermen – Raphaëlle